How do you say prix fixe

Anonymous
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:Good lord what would these people say about haricot vert?


I say green beans

And price fix even though I know it’s wrong.


Oh! I say green beans too! In fact, this is a real conversation I had a wedding this summer.

The person next to me at the table, pointing to "haricots verts" on the menu card: What is this?
Me: Green beans.
The person next to me at the table: Why didn't they just write green beans?
Anonymous
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:Good lord what would these people say about haricot vert?


I say green beans

And price fix even though I know it’s wrong.


Oh! I say green beans too! In fact, this is a real conversation I had a wedding this summer.

The person next to me at the table, pointing to "haricots verts" on the menu card: What is this?
Me: Green beans.
The person next to me at the table: Why didn't they just write green beans?


Although they are a different variety than traditional green beans. They are thinner with smaller beans. So to me haricot vert, which of course technically means green bean, means something different than traditional green beans. If I was serving traditional green beans I wouldn't refer to them as haricot vert.
Anonymous
Anonymous wrote:

Although they are a different variety than traditional green beans. They are thinner with smaller beans. So to me haricot vert, which of course technically means green bean, means something different than traditional green beans. If I was serving traditional green beans I wouldn't refer to them as haricot vert.


What are traditional green beans?
Anonymous
They are thicker in America. Bigger beans, bigger pods.

Also, it's pronounced "pree fixst" in French. There's no elongation such as "feex" and the "st" is uttered in an eat those two consonants manner.
Anonymous
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:Pree feex


+1


As a Frenchwoman, I confirm this



hi S!

That may or may not be a Frenchwoman S, but I am, and I too confirm that it's how I would say it in French. I don't know, however, what communicates better here, "fix" or "feex".


Ding ding! She is looking for what communicates better here. Brava! I am French and I say cra-sahnt. Kind of a normalized, communicating way to say it. Not kwah-SAHN, and not CROY-SANT. Also, foreigners take note, ask for "wadder" and not "watter" to be understood here!
Anonymous
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:Pree feex


+1


As a Frenchwoman, I confirm this



hi S!

That may or may not be a Frenchwoman S, but I am, and I too confirm that it's how I would say it in French. I don't know, however, what communicates better here, "fix" or "feex".


Ding ding! She is looking for what communicates better here. Brava! I am French and I say cra-sahnt. Kind of a normalized, communicating way to say it. Not kwah-SAHN, and not CROY-SANT. Also, foreigners take note, ask for "wadder" and not "watter" to be understood here!


Ah, see, croissant is the one word I don't try to adapt and I let all my throaty Rs hang out - it's part of the pleasure of buying them, in addition to eating them.
Anonymous
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:Pree feex


+1


As a Frenchwoman, I confirm this



hi S!

That may or may not be a Frenchwoman S, but I am, and I too confirm that it's how I would say it in French. I don't know, however, what communicates better here, "fix" or "feex".


Ding ding! She is looking for what communicates better here. Brava! I am French and I say cra-sahnt. Kind of a normalized, communicating way to say it. Not kwah-SAHN, and not CROY-SANT. Also, foreigners take note, ask for "wadder" and not "watter" to be understood here!


Ah, see, croissant is the one word I don't try to adapt and I let all my throaty Rs hang out - it's part of the pleasure of buying them, in addition to eating them.


It's milles feuilles for me
Anonymous
Thank you to whoever posted this question! I've only wondered but felt stupid asking
Anonymous
I feel like this is going to become a DCUM classic. "Fah-jih-tas" has me in tears right now.
Anonymous
I say YEE-ro. If you say jy-Ro, my family and I will laugh at you.

Hummus is hum-us
Feta is feh-ta

Anonymous
Anonymous wrote:They are thicker in America. Bigger beans, bigger pods.

Also, it's pronounced "pree fixst" in French. There's no elongation such as "feex" and the "st" is uttered in an eat those two consonants manner.


No. It's definitely pree feex. Fixst makes no sense. There is no t sound.
Anonymous
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

I'm the cwahssahnt and broosketta PP, but I didn't post about quesadillas, so obviously more than one person feels this way. And I agree with the above - why on earth would you deliberately mispronounce something? Do you use the old school English affectation of pronouncing filet as fillit? Do you pronounce the ls in tortilla? That is 100 times more grating to my ear.


Do you also order a panino?


LOL no, but maybe I should start!
Anonymous
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:

I'm the cwahssahnt and broosketta PP, but I didn't post about quesadillas, so obviously more than one person feels this way. And I agree with the above - why on earth would you deliberately mispronounce something? Do you use the old school English affectation of pronouncing filet as fillit? Do you pronounce the ls in tortilla? That is 100 times more grating to my ear.


Do you also order a panino?


LOL no, but maybe I should start!


I get around the bad feeling of wrongly using a plural by ordering "one of those panini."
Anonymous
Anonymous wrote:There is an awesome snl skit about this:

http://www.nbc.com/saturday-night-live/video/enchilada/n9970?snl=1


thank you!!
Anonymous
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:They are thicker in America. Bigger beans, bigger pods.

Also, it's pronounced "pree fixst" in French. There's no elongation such as "feex" and the "st" is uttered in an eat those two consonants manner.


No. It's definitely pree feex. Fixst makes no sense. There is no t sound.


Lived in Paris. You are wrong. The "t" is swallowed. Also depends on what you say next. A vowel would draw out a harsher x sound, which has a swallowed t sound for sure if a vowel is next.

Moi, je prendre le menu prix fixe (in between here you hear the slight "st") et une verre de l'leau SVP. Oui, on rigole beacoup... Trump. Je suis Canadienne. N'inquiete pas.

It is most definitely not "feex"
post reply Forum Index » Off-Topic
Message Quick Reply
Go to: