|
I don't understand the fetish with trying to get a literal translation of the Latin. It's not like Jesus spoke in Latin. The Latin itself was a translation of Greek manuscripts, some of which were translated oral traditions that originated in Aramaic.
Yet another example of the Catholic Church getting its priorities wrong. |
"Your spirit" is supposed to acknowledge the priest's special gift of the spirit at his ordination. |
Incorrect. It was JPII's instruction in 2001, Liturgical authenticam, that set the gears in motion for the current translation. |
|
There’s a great John Mulaney bit….
The church “changed it to ‘And with your spirit.’ Because that’s what needed revamping in the Catholic Church. That was the squeaky wheel that needed the grease.” |
The Pope died in 2005. The revised English translation did not debut until 2011. Liturgiam authenticam set forth translation principles applicable to the universal Church, which were applied (in the case of English) by ICEL (the International Commission on English in the Liturgy) and the relevant Vatican departments ultimately to develop the Revised English-Language Missal. So, while the Pope may have broadly “set in motion” the process of revising liturgical translations, it seems very narrow and Anglo-centric to suggest that creating “a legacy” (something he could hardly fail to do given the duration of his Pontificate and the volume and breadth of his teachings) aimed specifically at the English-language Missal was a motive at all, let alone a primary one. |
Ha ha. I refuse to say the new stuff. And I will not raise my arms during the Our Father. Such nonsense! |
|
10 years? That's nothing New Englander who went to a mid atlantic church. 20 years ago and they opened the mass with "greet your neighbor". Huh? We are stoic New Englanders. We worship alone (with everyone at mass). GTFO with us putting our arms up now too! 30 years ago, I remember the hail mary going from the lord is with thee/ the fruit of thy womb to the lord is with YOU and the fruit of YOUR womb. I will still recite it both ways depending on my mood. Thee/Thy if I'm remembering Sister Gertrude make us do 50 of these out loud with her automaton voice. May she RIP because she was like 80 then. |
| I'm thee/thy and not you/your either. |
You think that's nonsense -- what about the idea of living forever in heaven if you die without mortal sin on your soul? |
No one has disproven the existence of eternal life. |
No one has disproven the existence of Mohammed on a flying carpet. Do you believe that? No one has disproven the existence of a million invisible fruit flys in your refrigerator. Do you believe that? |
People are free to believe what they wish, particularly regarding faith traditions. As for refrigerators, there are tons of invisible things living there, but probably not fruit flies in most cases. |
People are also free not to believe what they wish, particularly regarding faith traditions. You can believe or not believe anything you want, particularly regarding faith traditions, but only with faith traditions is believing or not believing anything you want considered to be normal behavior. In other cases, you'd be laughed at, at a minimum, or maybe thrown in jail or the mental hospital, depending on what you believed without having any scientific proof. |
Thee/thy are historically the informal forms of second-person address in English—the equivalent of “tu” in Spanish. “You” was for groups—and for superiors. This is why Quakers who used plain speech used “thee” and “thy” with other human beings, and not in addressing God or his familiars. https://www.nytimes.com/2019/11/16/opinion/sunday/pronouns-quakers.html?unlocked_article_code=1.nk4.whvy.pNfs_-P4R2Ii&smid=url-share |