Crash Landing - Netflix Korean subtitles

Anonymous
Anonymous wrote:A lot of shows are free on Viki, including some very popular ones, like Goblin (aka Guardian: The Lonely and Great God). Always worth checking. CLOY and other Netflix "originals" will only ever be on Netflix, though.


True, and I think if you upgrade to no ads it's still pretty cheap? I'm annoyed there are two levels of subscription though. I stay at the cheaper level and just wait for stuff I want to watch to become available at that level. They seem to rotate it around rather frequently.
Anonymous
Anonymous wrote:I don’t speak Korean but I think English is one of the few languages that doesn’t discern between levels of of politeness. Even Spanish has two levels and many others have three or more. I think it would be difficult to convey that concept to the American audience no? They are clueless. Even watching a drama that is not about white people is out of their comfort zone.....


I don't know. White person here and I think the honorifics add a lot. It's not actually complicated to follow, and is infrequent enough that it's not intrusive to the viewing.
Anonymous
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:I love they way they include the reference to eating Ramen together. “There are social implications” (Netflix and Chill) and she just looks at him blankly.


Ha, I love that too. One thing I've noticed with Netflix translations is sadly they write over a lot of Korean language nuance that is really endearing. On Viki, the subtitles are better about capturing and explaining jokes, and using actual Korean words that are really easy to pick up on after you see them explained once (ie: "oppa", "noona", "ahjumma"). Viki subtitles will note if someone drops formality in their language, for instance, and unless the characters explicitly talk about it, Netflix rarely notes those details. I noticed in a recent show I watched that a charater referred to an older woman as "grandmother" for the entire show, and the subtitles referred to her as "Mrs. _____" the whole time.


I've noticed that Netflix does that too (with the honorifics), I wish they were more clear! Its a big deal! Wish I had Viki.

I asked way up thread (or on another thread) what Korean-speakers thought of the subtitles in CLOY. I loved the series but felt there were a couple key points where I definitely felt something lost in the translation. Too bad for such an outstanding production to fall a bit short here. But so close to perfection!
Anonymous
Agree. Netflix does this with all of its Korean shows. Just watched one this evening where the subtitles changed "sunbae" to the person's name, and "one shot" which is literally spoken in English to "bottoms up." It does lose something.
Anonymous
Anonymous wrote:Agree. Netflix does this with all of its Korean shows. Just watched one this evening where the subtitles changed "sunbae" to the person's name, and "one shot" which is literally spoken in English to "bottoms up." It does lose something.


I have noticed this a lot as well. I guess I have some sympathy for the people who create the subtitles because the whole sunbae/hoobae thing doesn't exist in English speaking cultures, so there is no way to translate it succinctly in a subtitle. Many of us who've discovered and love Kdramas have subsequently spent some time learning about Korean language and culture and can now recognize those words when we hear them.
Anonymous
Anonymous wrote:I don’t speak Korean but I think English is one of the few languages that doesn’t discern between levels of of politeness. Even Spanish has two levels and many others have three or more. I think it would be difficult to convey that concept to the American audience no? They are clueless. Even watching a drama that is not about white people is out of their comfort zone.....


Obviously not, given the popularity of CLOY and other K-dramas these days.
Anonymous
For those who don't want to rewatch it all, here's a nice 15 minutes worth of CLOY:
https://youtu.be/Q-rGIR3DdNk


Anonymous
Has anyone watched Hyena on Netflix? I'm a few episodes in and it's pretty fun so far. Much grittier version of a kdrama, so far. It's about some unscrupulous lawyers.
Anonymous
Anonymous wrote:For those who don't want to rewatch it all, here's a nice 15 minutes worth of CLOY:
https://youtu.be/Q-rGIR3DdNk




I watched it all over again. It was so much fun because I missed small meaningful details from the language barrier. I also got to concentrate on the music more and what the characters wear. Also grew to love the secondary actors. I love Dan Seo. She is so elegant. Pyo chi su is hilarious. Man Bok is precious as is Gu Deong Joon. I can watch the following scenes multiple times:

1. Hair tying
2. Bicycle ride
3. Boat ride
4. Candle in the market
5. Fireside by the train
5. Director Ri’s house. Grabbing the hand while getting up.
6. When RJH debuts his new dashing looks in the lobby of Seri’s Choice.
7. When squad turns into a very well dressed fighting machine.
7. Dad saving RJH in the field


Anonymous
Crash-landing on the world: Why Korean dramas are as addictive as an unending stack of potato chips

https://scroll.in/reel/977332/crash-landing-on-the-world-why-korean-dramas-are-addictive-like-an-unending-stack-of-potato-chips
Anonymous
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:For those who don't want to rewatch it all, here's a nice 15 minutes worth of CLOY:
https://youtu.be/Q-rGIR3DdNk




I watched it all over again. It was so much fun because I missed small meaningful details from the language barrier. I also got to concentrate on the music more and what the characters wear. Also grew to love the secondary actors. I love Dan Seo. She is so elegant. Pyo chi su is hilarious. Man Bok is precious as is Gu Deong Joon. I can watch the following scenes multiple times:

1. Hair tying
2. Bicycle ride
3. Boat ride
4. Candle in the market
5. Fireside by the train
5. Director Ri’s house. Grabbing the hand while getting up.
6. When RJH debuts his new dashing looks in the lobby of Seri’s Choice.
7. When squad turns into a very well dressed fighting machine.
7. Dad saving RJH in the field




DP, adding to your list:

8. Man Bok bugging SeRi's room
9. The teary reunion between RJH/Seri and the ducklings
10. Man Bok's confession to RJH
11. The Demarcation Line

Anonymous
Never watched a Kdrama before but Crash Lansing popped up in a recommendation and then saw this thread. This was just what I needed this week. Thanks!
Anonymous
Yes it’s exactly what the world needs right now!
Anonymous
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:For those who don't want to rewatch it all, here's a nice 15 minutes worth of CLOY:
https://youtu.be/Q-rGIR3DdNk




I watched it all over again. It was so much fun because I missed small meaningful details from the language barrier. I also got to concentrate on the music more and what the characters wear. Also grew to love the secondary actors. I love Dan Seo. She is so elegant. Pyo chi su is hilarious. Man Bok is precious as is Gu Deong Joon. I can watch the following scenes multiple times:

1. Hair tying
2. Bicycle ride
3. Boat ride
4. Candle in the market
5. Fireside by the train
5. Director Ri’s house. Grabbing the hand while getting up.
6. When RJH debuts his new dashing looks in the lobby of Seri’s Choice.
7. When squad turns into a very well dressed fighting machine.
7. Dad saving RJH in the field




DP, adding to your list:

8. Man Bok bugging SeRi's room
9. The teary reunion between RJH/Seri and the ducklings
10. Man Bok's confession to RJH
11. The Demarcation Line



A few more:

12. RJH making Seri coffee.
13. The soldiers cheering the soccer game at the restaurant.
14. Kim Joo Muk (K Drama soldier) meeting his favorite actress, looking so cute in that red hat.
Anonymous
I recommend:
Mr. Sunshine
Crash Landing
Itaewon ( either you will like it so much or hate is so much - depends on who is your favorite)

That is what worth the watch.

This is just mediocre : descendant of the sun, Its okay to not be ok)
This is weird: Eternal Monarch / the King
post reply Forum Index » Entertainment and Pop Culture
Message Quick Reply
Go to: