+1. I use these constructions (they're called "double modals"), I grew up in NC, and they have subtly different meanings for me. This is especially true for ones using "ought" "I might ought to do that" (which I say pretty often) doesn't mean "I might" or "I ought," it means it's possible that doing that is the correct thing to do. |
I've actually never heard someone say this in the wild but I don't see the nuance. It means the exact same thing. I don't know why people are splitting hairs and insisting there is a meaning change. |
DP. Redundancy doesn't mean it's a construction that shouldn't be used. People use double negatives. It adds nuance, whether you see it or not, the speaker does. I've heard and used might could and might oughta. Regionalisms and dialect have meaning, even if sometimes very subtle. |
I don't care if people say it or not. It's not said at all in my region but I wouldn't interpret it the way you think it should be interpreted. Is it being said for your benefit or the listener? It's just a waste of words if other people don't get your meaning. But carry on being verbose. |
Well, I explained the difference to you, so I'm not sure what else you're looking for? "I might go to the store" means that it's possible that I'll go to the store "I ought to go to the store" means that it's desirable or correct for me to go to the store "I might ought to go to the store" stacks the meanings; it's possible that going to the store is the correct thing for me to do (but I'm not sure) Most people I talk to understand that meaning. You don't I guess, but it seems weird to go around insisting that something is a waste because you don't understand it. I'm probably not talking to you. |
It's the same if you aren't familiar with social nuance. Grammatically, yes. But a lot of the time people say "might" or "could," it's to soften the tone of something that is not conditional in practice: "You might want to take another look. You could learn something." |
Ok, whatever. Good thing educated people don't speak this way. |
This is DCUM, dear. We are educated. And we do speak using regionalisms and dialect. |
Bless your heart, dear. |
I am in the E in STEM. Even perfect English grammar is ambiguous in many respects. I also work with ESL coworkers, so insisting on perfect grammar is really quite pointless. Part of being an English speaker is knowing when something is "good enough." Even some programming languages, despite their seeming rigidity, have ambiguous constructs that are implemented inconsistently. If you want something that is completely unambiguous, I believe the only choice is mathematical proofs. |
It's not about perfect grammar so much as making sure the person you are speaking with can understand what is being said. Using bizarre regional constructs, idioms, and colloquialism doesn't really help in that effort when someone's first language isn't English. |
You seem to believe you are superior in this argument, but you can't see that in being pedantic, you are showing an ignorance of spoken linguistics, which is a fascinating field of study, and the reason most people don't ever succeed in native fluency of foreign languages -- they fail the spoken dialect test. |
Dialects are a part of learning every foreign language. |
I also disagree that this is an Irish thing. I think of it as Pennsylvania Dutch. |
I teach English to adults and idioms and colloquialisms are a very big part of teaching. They are incredibly important for conversational English. |