|
I don't want to argue about how big a jackass the BIL is, but I was surprised that the letter-writer thought the normal term is "pouring custard." And I'd much rather think about linguistics than how to cope with tedious ILs
"She is nice and a good hostess, but she’s also kind of pretentious. Like she’ll use cloth napkins and china plates for a cookout, put flowers in a salad and call pouring custard 'crème Anglaise.'" https://www.washingtonpost.com/advice/2023/09/06/carolyn-hax-sister-in-law-jabs/ |
|
I have *only* ever heard or used the term 'crème Anglaise.'
|
+1 And I grew up in an unpretentious Midwest suburb. Thanks to the Martha Stewart show, I guess. |
I think "pouring custard" is a Britishism, but I'm curious. I'd call it "custard sauce" because that's what the recipe I use calls it. |
| If it looks like a jacka** and sounds like a jacka**, it’s probably a jacka**. |
| Never heard the phrase "pouring custard" ever in my life. Heard "creme anglais" many, many times. He's just an idiot. |
This isn't a thing I grew up with at all, but I suspect custard sauce is what people would call it. A French term would definitely have gotten you made fun of, but we didn't say "pouring custard" either. |
| I am apparently very uneducated; I've never heard of either. |
| I have never heard pouring custard. I would say crème anglause or maybe just custard sauce or just vanilla sauce or something. But I don’t think I make any recipes that really use that. I have a recipe that has a hard sauce which is similar but no eggs and it has brandy— we call it hard sauce. |
This. |
| "this runny pudding stuff" |
| Just custard |
|
I lived in Scotland and we called it custard.
|
A French term for "English" , in an English sentence! I'm so worldly that I use the term that worldly people on the Continent use for food from my culture! |
Same. |