I like the one syllable Zo better than the two syllable Zoe but I have a name ending in EE and it makes me think of a child's name.... the EE sound. |
Fan of 14:46 |
Correct. Zoe is originally of Greek origin, and has been adopted in other languages. Some of those languages use umlats. English doesn't. In English we spell the Greek names Chloe, Phoebe, Calliope, Penelope, Daphne, Hermione without umlats. Why should Zoe be different? |
We use diaeresis (they're not umlauts, they mean something different) in English for words where we need to indicate that a vowel is pronounced as a separate syllable. Naïve. Brontë. It's falling out of fashion, but it has been a very normal part of English. |
The Bronte sisters' father added the diaeresis, it was not originally spelled that way. |
The umlaut? Yes, it’s not appropriate for American English and we don’t need to emphasize the vowel sounds. Mine is a Zoe. No one has ever been confused. |
Best choice is Zööeey. |
Could be just Zoe (2 syllables) like Zoe Lofgren. Very confusing. Parents, please use an umlaut for Zoë. |
Diarrhea? |
But his name was Bronty, he changed the spelling to something that was pronounced the same way. He didn't change it to Bronte, which wouldn't be. Personally, while I know that most Zoes are pronounced Zoë, so I try to default to that but it's contrary to how English generally works and some are truly Zoe, so I dislike it. |
Such an over used, just trying too hard name. |
I'm not sure that's true about diaeresis being a very normal part of English. Haven't most diaeresis come into English attached to loanwords like naïve (or, for that matter, Zoe)? |
Zoë.
It looks incomplete otherwise and is not complicated to type. |
Please point to the diaeresis/umlat key on your standard American keyboard. |
We have a Zoe. Unless you are European and frequently in a country where various accents are common it doesn’t seem necessary. |