| T'Lisbeth here -- my mom just loved that extra T |
Should have been Tz'Lisbez. |
Love this - OP, you took this thread very well, congrats on your impending new arrival, I'm sure she'll be lovely. |
|
Did I miss the OP's post that explained why she didn't want to spell it the normal way, Zipporah?
Zipora looks silly. It sounds like acne medication. And people are going to say Zie-por-ah with just one p in there. |
|
I know a lovely woman named Tziporah. She is not Jewish. She has fared very well. Everyone we know can pronounce her name just fine and she's never told me she had an issue with people questioning or criticizing her name.
OP, I really prefer Tziporah for your little bird. Best of luck. |
PP here. That's great, I am a Jew and I would not ask someone about their name either. Perhaps I shouldn't have worded to suggest that everyone will, because that is not what I mean. What I mean was that it WILL happen often enough to affect her life, and OP should consider this. Should she change her mind based on it? Not necessarily - as I said before, I would have loved to get a name like that. But how is it offensive to describe my life experience, which was constantly to be questioned on my name and appearance? BTW, this will depend on the circles OP runs in, if OP runs largely outside the Jewish community it will be much less of a big deal. I was raised pretty secular and celebrating all the holidays (my parents are basically unitarian in their observance) and it didn't actually become an issue for me until I started getting more into Jewish stuff in high school. Honestly, the only point is, and I am certainly not intending to offend anyone by it - since you asked for opinions, you are getting several asking you to please consider the full implications of a name before giving it. And if it provokes some more thought in the whole "what does being marginally Jewish mean," that's great. |
Do you pronounce the T in your name? Because there actually is a t sound in Tzipporah. The name Tzipporah in Hebrew is spelled using the Hebrew alphabet: tzaddik pe vav resh he The Hebrew letter tzaddik is often transliterated into the Roman/Latin alphabet as tz. (Transliteration basically means converting from one alphabet to another alphabet.) It's pronounced like the -tz- in matzah or pretzel. |
| Sippora? |