| I think I want one. Whatever will be, will be. |
| Why? |
|
I don't but I'm about to get my 10th tattoo next week.
Do you already have tattoos, op, or would this be the first? |
Why? |
| Why would you graffiti your body with the latest meme? I can understand tattooing children's names because they are forever, but phrases come and go and 'que sera' is such a meaningless saying. |
It seemed right. I already have 9, but not 10. |
|
I'd be worried it's not grammatically correct.
But that's just me |
Doris Day disagrees. |
Seems you’ve put a lot of thought into it.
|
| DCUM is not the right place to talk about tattoos. This site is a bunch of uptight 1980s hall monitors. |
| No, but lately I'm seeing people getting tattoos of the Corningware design. Which strikes me as super funny. |
That's my problem, too. The Spanish should have accent marks on the "a" and, while we are at it, that "que" probably should be "lo que." Then again, it is a song in English and that's the title. So as a quote it is correct where as Lo que será, será might be correct but it has no history as a catchy phrase. I wouldn't do it, but that's just me. |
|
From Wikipedia:
The saying is always in an English-speaking context, and it has no history in Spanish, Italian, or French; in fact, the saying is ungrammatical in all three of these Romance languages. It is however grammatical in Portuguese in poetic contexts. It is composed of Spanish or Italian words superimposed on English syntax. In other words, it's gibberish. |
| The tattoo is most appropriate when it is incorporated into an infinity symbol. If you're going to do a cliché, you need to go all out. |
Also must be accompanied by around-the-arm barbed wire. |