Toggle navigation
Toggle navigation
Home
DCUM Forums
Nanny Forums
Events
About DCUM
Advertising
Search
Recent Topics
Hottest Topics
FAQs and Guidelines
Privacy Policy
Your current identity is: Anonymous
Login
Preview
Subject:
Forum Index
»
Religion
Reply to "Why did the Catholic mass prayers change?"
Subject:
Emoticons
More smilies
Text Color:
Default
Dark Red
Red
Orange
Brown
Yellow
Green
Olive
Cyan
Blue
Dark Blue
Violet
White
Black
Font:
Very Small
Small
Normal
Big
Giant
Close Marks
[quote=Anonymous]There are different schools of thought on liturgical and scriptural translations. One side favors the most literal reading possible. The other puts more emphasis on poetic flow and the like. The Vatican has gone back and forth between these poles in the years since the Second Vatican Council. The more recent revision to the Roman Missal adopted a more literal approach. The difference between the opposing schools goes beyond just linguistics; “lex orendi, lex credendi” (as we pray, we believe). Some of the language changed in the revised Missal was quite beautiful and inspiring. The Preface of Martyrs, for example, used to read “His/her death reveals your power shining through our human weakness. You choose the weak and make them strong in bearing witness to you.” That language is gone and the preface is kind of bland now. That said, many of the changes restored long-standard English translations of things that the prior “Sacramentary” obviously mistranslated. Examples are “Et cum spiritu tuo” never meant “and also with you.” It always meant “and with your spirit,” and Latin/English Missals before the Council all translated it that way. Similarly “dignum et iustum est” never meant “it is right to give him thanks and praise.” It always meant “it is right and just,” and was translated that way before the Council. [/quote]
Options
Disable HTML in this message
Disable BB Code in this message
Disable smilies in this message
Review message
Search
Recent Topics
Hottest Topics