The term "colorway" annoys the crap out of me

Anonymous
Anonymous wrote:I love all of you who also hate these terms. I cringe when I hear them.

Investment especially drives me bananas. It's like the words cost or fee or price have become verboten.

Investment implies dividends or something. But our family photographer has to insist it's an investment, not a one-time purchase of a photo package?! (I guess the investment is the joy the photos will bring us for years to come. Barf.) Or when I shopped for therapists last month, I suppose the investment is my future, continuously stellar mental health?

Maybe I am being overly critical but this is what I think about.


I totally agree about investments. I see on DCUM all the time that people are looking to invest in a good wool coat or whatever. Um, you're not going to make more money than you paid for that coat once you divest yourself of it!
Anonymous
Invest pieces
Colorway
Handbag referred to as a "she" instead of an "it"
Handbag charms
Handbag scarves
Anonymous
Also “Hand-selected” crap thats been mass-produced in a factory overseas
Anonymous
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:Colorway is used in British English (have some relatives there) same as grey and colour. You don't have to use it here.


If we're going to talk about annoying words, can we add the use of British spelling when you're in the US and not British? "Colour" "Favour" "Neighbourhood" One summer in London does not a Brit, make.


While we are at it, spelling "gray" as "grey" when you are American.


I’m American and I have a total mental block as to which is the American spelling. I would have to look it up. I think I use grey more often. I had the same problem with judgement but then had a boss who viewed that extra e like wire hangers so she cured me of that one.


Whoops! Not a Brit, but have always spelled it this way (which isn't too often as I'm not in law.)




I'm an American who lived in England for a few years growing up, which started me off on the wrong foot. Then I worked at the U.S. State Department for a time as an adult, where random words were spelled in British style (e.g., cancelled instead of canceled). Now I am confused about spelling forever. I would say "colorway" about wallpaper and not "colourway," though!
Anonymous
i was trying to find someone who agrees with me. When I heard colorway for the first time i said HUH?! i dont understand you. It should be color scheme. Its the same thing and sounds more correct. 24 yo here btw lol
Anonymous
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:“Colorway” means a color option that consists of more than one color. So if you’re looking at wallpaper that is red, blue and green they might call it the “blue colorway” if the blue is dominant but they can’t call it “blue” because it has other colors. I mean they could, but anyway. I guess it would also make sense for an eyeshadow palette or something. But “colorway” means something specific that’s reasonably useful so idk why you’d be mad at it.


This, it doesn't just mean "color".


Ok but it’s a specific context of use. OP dislikes it when it’s used incorrectly by YTers.
Anonymous
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:Colorway is used in British English (have some relatives there) same as grey and colour. You don't have to use it here.


If we're going to talk about annoying words, can we add the use of British spelling when you're in the US and not British? "Colour" "Favour" "Neighbourhood" One summer in London does not a Brit, make.


While we are at it, spelling "gray" as "grey" when you are American.


I’m American and I have a total mental block as to which is the American spelling. I would have to look it up. I think I use grey more often. I had the same problem with judgement but then had a boss who viewed that extra e like wire hangers so she cured me of that one.


Whoops! Not a Brit, but have always spelled it this way (which isn't too often as I'm not in law.)




I'm an American who lived in England for a few years growing up, which started me off on the wrong foot. Then I worked at the U.S. State Department for a time as an adult, where random words were spelled in British style (e.g., cancelled instead of canceled). Now I am confused about spelling forever. I would say "colorway" about wallpaper and not "colourway," though!



If you need a trick for grey/gray.

greEy: England
graAy: America
Anonymous
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:
Anonymous wrote:Colorway is used in British English (have some relatives there) same as grey and colour. You don't have to use it here.


If we're going to talk about annoying words, can we add the use of British spelling when you're in the US and not British? "Colour" "Favour" "Neighbourhood" One summer in London does not a Brit, make.


While we are at it, spelling "gray" as "grey" when you are American.


I’m American and I have a total mental block as to which is the American spelling. I would have to look it up. I think I use grey more often. I had the same problem with judgement but then had a boss who viewed that extra e like wire hangers so she cured me of that one.


Whoops! Not a Brit, but have always spelled it this way (which isn't too often as I'm not in law.)




I'm an American who lived in England for a few years growing up, which started me off on the wrong foot. Then I worked at the U.S. State Department for a time as an adult, where random words were spelled in British style (e.g., cancelled instead of canceled). Now I am confused about spelling forever. I would say "colorway" about wallpaper and not "colourway," though!



If you need a trick for grey/gray.

greEy: England
graAy: America


As an NP who’s always been confused by that, THANK YOU! You and “the left hand makes an L” person from grade school are life-savers.
Anonymous
Colorway is a correct term. Perhaps you should educate yourself a bit more, OP.
Anonymous
Anonymous wrote:Colorway is a correct term. Perhaps you should educate yourself a bit more, OP.


Read the room, lady. You’re like 2 years too late and your opinion is neither unique nor relevant.
Anonymous

SUPER! There is a woman going on 12 years of age who can't stop the abuse of this word.

Also a year or two ago moms were regularly curating and/or decanting their kids cheerios/food items in to different vessels and posting about it.
Anonymous
Anonymous wrote:Colorway is a correct term. Perhaps you should educate yourself a bit more, OP.

What does it mean?
Anonymous
Anonymous wrote:I’m done with “snacks” and “pantry”.
It’s more like grab some crap out of the food closet.


Food closet? I think you're from another planet. You think pantry is an unusual word?
post reply Forum Index » Beauty and Fashion
Message Quick Reply
Go to: