I assume you are aware that "Paki" pronounced the same as what you call the pacifier is a derogatory term for people from Pakistan? I can't imagine saying that out loud, certainly not in public. |
| Buddy |
No, I’ve never heard that before, that’s terrible. Just looked it up and Wikipedia says it is just a UK and Canadian thing? |
I think it's just an English-speaking thing. I've heard it in the States before, unfortunately. |
|
Fwah fwah (derived from pacifier)
It stuck because it sounded vaguely european to us and we were amused. But now I have a 2.5yo (second child) pacifier addict and I’m less amused. Ugh her poor teeth and palate. I know I need to take it away, but giving up the pacifier wrecked my first child’s naps. This kid is crabby enough without giving up on naps. |
Same here. We have a money and elephant. Thankfully he’ll use them interchangeably, but they’re called “monkey” and “elephant.” |
| Binky |
|
Oldest called it a Bis. When they broke, he called it a B bis.
Youngest, who wasn't born when oldest quit pacifier, called it a na na. When they break, he called them b bis too. So weird. |
| Ciucio pronounced chew-cho. It's Italian for binky. We're a mixed language family but that one is always Italian! |
| Proud we never used one for our daughter. |
|
| We called them a dudlík (dood-lick) or a chupón (chew-PONE). Mexican-Czech family. |
Yeah, 3 kids we tried in vain with each one to get them to accept a “Pepe” (their grandparents’ terminology). Instead they spent a lot more time screaming in the car because there was no boob in their mouth. But hey, I guess I should just be proud of that. |
A name? You just called it a whatsit? Or a pacifier? You're proud you risked your kid's life to SIDS? |
| Mine doesn't talk yet but my husband and I call it a binky. Unfortunately the baby wants nothing to do with it so I don't think he'll be calling it anything. |