Anonymous wrote:Anonymous wrote:I too noticed that the Spanish at LAMB was flawless and felt extremely confident with their presentation. I also noticed that the Spanish (from Spain) volunteer teachers at Powell, a lovely school, are teaching all the kids the vosotros form. Why on earth would you teach kids with a Central American background the vosotros, and furthermore, ask them to employ it in classwork, hang it on the wall, etc.? That to me reeks of snobbery and a total lack of understanding of kids they are working with. So maybe "perfect" grammar is also a liability.
How on earth would you teach Spanish without using vosotros? Regardless of how Spanish is spoken in Latin America, or English is spoken in Jamaica or SE DC, or French is spoken in Haiti, a school has the responsibility of teaching languages in an academically correct way. And that has nothing to do with snobbishness or intelligence blablabla it's just the responsibility of a school.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:I too noticed that the Spanish at LAMB was flawless and felt extremely confident with their presentation. I also noticed that the Spanish (from Spain) volunteer teachers at Powell, a lovely school, are teaching all the kids the vosotros form. Why on earth would you teach kids with a Central American background the vosotros, and furthermore, ask them to employ it in classwork, hang it on the wall, etc.? That to me reeks of snobbery and a total lack of understanding of kids they are working with. So maybe "perfect" grammar is also a liability.
How on earth would you teach Spanish without using vosotros? Regardless of how Spanish is spoken in Latin America, or English is spoken in Jamaica or SE DC, or French is spoken in Haiti, a school has the responsibility of teaching languages in an academically correct way. And that has nothing to do with snobbishness or intelligence blablabla it's just the responsibility of a school.
Anonymous wrote:I too noticed that the Spanish at LAMB was flawless and felt extremely confident with their presentation. I also noticed that the Spanish (from Spain) volunteer teachers at Powell, a lovely school, are teaching all the kids the vosotros form. Why on earth would you teach kids with a Central American background the vosotros, and furthermore, ask them to employ it in classwork, hang it on the wall, etc.? That to me reeks of snobbery and a total lack of understanding of kids they are working with. So maybe "perfect" grammar is also a liability.
Anonymous wrote:Hi, OP here.
I am from Spain, but I work in a Latin American environment for Latin American countries (in fact, I have been working in or for LAC countries for more than 10 years now). Most of my co-workers are from Latin America (Argentina, El Salvador, Guatemala, Colombia, Uruguay, … you name it) I live with a person from Peru. We definitely have different accents and some (many?) vocabulary is different (I.e. car is “coche” in Spanish from Spain but “carro” in Spanish of Peru, maíz vs choclo, aguacate vs palta, etc….), nevertheless the grammar and the spelling are the same.
The errors I was mentioning were not minor. I am referring to have a singular subject accompanying a plural verb, a totally non sense post, or a very wrong translation (i.e. the meaning in Spanish was very different from the meaning in English, and as a native speaker you could totally see why the mistake was done).
As a non-English native speaker in the US, working for a multinational company, I value very much the possibility of having a full immersion education. I regret not having had one, as it would definitely had made the difference (i.e. more career progression, much broader and better work options, etc…)
I am just saying, if you are looking for a school that prepares your children to speak like a native speaker, or close to that, MV is not the option. I would have loved that this was not the case, as from what I heard, there are many other nice things that might make MV a good alternative. Nevertheless, for me, it was a deal breaker. Knowing something so fundamental was wrong (i.e. being an immersion bilingual school and not having your most basic grammar correct) made me doubt about the rest. Moreover, I want my children to learn Spanish properly (if possible, academic Spanish) and I was afraid that been exposed to incorrect grammar and vocabulary could, instead of reinforcing what they learn at home, be even detrimental.
Regarding LAMB, my experience, limited to their Open House material and presentation, is that their Spanish was flawless.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:21:47 here. I don't know yet. We will give it a chance/check out the Open House. As a mixed Hispanic/Anglo family, its important for me for our kids to get quality Spanish instruction, just as I would want for them in math, science, or any other subject. Bilingual education is a huge draw for us, but not if it's token bilingualism, or not done thoroughly or well. In my opinion a "bilingual school" should teach Spanish (or whatever language) very well. Would we send our kids to a STEM school where the science or math was not taken seriously or diligently? Clearly not, and this is no different.
THIS. The stem analogy is huge. Also, spending a year (or more) living abroad can make you truly, truly fluent in a way that spending k-8 in bilingual but not living abroad will not.
Anonymous wrote:I was going to sum up the powerpoint but now I lost the post. Was it deleted? Or am I on the wrong thread?