Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:In English: pree fix
In French: pree feex
I sometimes say price fix because when you say pree fix people look at you like you have two heads if they're not familiar with the term.
This. Go ahead and say pree feex when you're in France, but in the U.S. you just sound pretentious.
It's pretentious to use correct pronunciation for a foreign language expression that is commonly used in the U.S ? Please. Stop glorifying ignorance.
LOL, ok... but how do you pronounce croissant while in the US? Or bruschetta?
I say cwahssahnt and broosketta.
NP. Then you're annoying.
What do you say? Croys-ant? Bruh-shetta? That sounds worse to me, only slightly better than ordering a kaysaDILLA.
NP. I agree, you're annoying.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:In English: pree fix
In French: pree feex
I sometimes say price fix because when you say pree fix people look at you like you have two heads if they're not familiar with the term.
This. Go ahead and say pree feex when you're in France, but in the U.S. you just sound pretentious.
It's pretentious to use correct pronunciation for a foreign language expression that is commonly used in the U.S ? Please. Stop glorifying ignorance.
LOL, ok... but how do you pronounce croissant while in the US? Or bruschetta?
I say cwahssahnt and broosketta.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:In English: pree fix
In French: pree feex
I sometimes say price fix because when you say pree fix people look at you like you have two heads if they're not familiar with the term.
This. Go ahead and say pree feex when you're in France, but in the U.S. you just sound pretentious.
It's pretentious to use correct pronunciation for a foreign language expression that is commonly used in the U.S ? Please. Stop glorifying ignorance.
LOL, ok... but how do you pronounce croissant while in the US? Or bruschetta?
I say cwahssahnt and broosketta.
NP. Then you're annoying.
What do you say? Croys-ant? Bruh-shetta? That sounds worse to me, only slightly better than ordering a kaysaDILLA.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:In English: pree fix
In French: pree feex
I sometimes say price fix because when you say pree fix people look at you like you have two heads if they're not familiar with the term.
This. Go ahead and say pree feex when you're in France, but in the U.S. you just sound pretentious.
It's pretentious to use correct pronunciation for a foreign language expression that is commonly used in the U.S ? Please. Stop glorifying ignorance.
LOL, ok... but how do you pronounce croissant while in the US? Or bruschetta?
I say cwahssahnt and broosketta.
NP. Then you're annoying.
What do you say? Croys-ant? Bruh-shetta? That sounds worse to me, only slightly better than ordering a kaysaDILLA.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:In English: pree fix
In French: pree feex
I sometimes say price fix because when you say pree fix people look at you like you have two heads if they're not familiar with the term.
This. Go ahead and say pree feex when you're in France, but in the U.S. you just sound pretentious.
It's pretentious to use correct pronunciation for a foreign language expression that is commonly used in the U.S ? Please. Stop glorifying ignorance.
LOL, ok... but how do you pronounce croissant while in the US? Or bruschetta?
I say cwahssahnt and broosketta.
NP. Then you're annoying.
Anonymous wrote:I'll never forget the day I was waitressing in a mid-level restaurant and an old guy ordered the Fuh-jiy-tuhs (fajitas). I almost died.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:In English: pree fix
In French: pree feex
I sometimes say price fix because when you say pree fix people look at you like you have two heads if they're not familiar with the term.
This. Go ahead and say pree feex when you're in France, but in the U.S. you just sound pretentious.
It's pretentious to use correct pronunciation for a foreign language expression that is commonly used in the U.S ? Please. Stop glorifying ignorance.
LOL, ok... but how do you pronounce croissant while in the US? Or bruschetta?
I say cwahssahnt and broosketta.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:I'm a simple person. What does it mean, now that I know how to pronounce it?
A fixed price menu for an appetizer, main and dessert. Like is offered during restaurant week. In France many restaurants will offer a daily prix fixe, generally at a lower price point.
There are also tasting menus, which also have a fixed price, but tend to be many courses and are meant to showcase the chef's skills while the prix fixe is meant to be more of a regular meal.
Anonymous wrote:I'm a simple person. What does it mean, now that I know how to pronounce it?
Anonymous wrote:I'm a simple person. What does it mean, now that I know how to pronounce it?
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:In English: pree fix
In French: pree feex
I sometimes say price fix because when you say pree fix people look at you like you have two heads if they're not familiar with the term.
This. Go ahead and say pree feex when you're in France, but in the U.S. you just sound pretentious.
It's pretentious to use correct pronunciation for a foreign language expression that is commonly used in the U.S ? Please. Stop glorifying ignorance.
LOL, ok... but how do you pronounce croissant while in the US? Or bruschetta?