Anonymous wrote:Came here to say "a lip" also, as well as "a heel". For example: "paired with a red lip".
Also cringe at "price point" or "pricing". Just say price for Gods sake.
Home instead of house is also silly.
Anonymous wrote:Came here to say "a lip" also, as well as "a heel". For example: "paired with a red lip".
Also cringe at "price point" or "pricing". Just say price for Gods sake.
Home instead of house is also silly.
Anonymous wrote:I hate "open concept."
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Came here to say "a lip" also, as well as "a heel". For example: "paired with a red lip".
Also cringe at "price point" or "pricing". Just say price for Gods sake.
Home instead of house is also silly.
Also, “pieces.”
I generally agree, but recently saw a Draper James IG ad for “Reece’s Picks” (as in, witherspoon) and my first thought was that it was such a miss to not call it “Reece’s pieces”
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Came here to say "a lip" also, as well as "a heel". For example: "paired with a red lip".
Also cringe at "price point" or "pricing". Just say price for Gods sake.
Home instead of house is also silly.
Also, “pieces.”
Anonymous wrote:Anonymous wrote:“Colorway” means a color option that consists of more than one color. So if you’re looking at wallpaper that is red, blue and green they might call it the “blue colorway” if the blue is dominant but they can’t call it “blue” because it has other colors. I mean they could, but anyway. I guess it would also make sense for an eyeshadow palette or something. But “colorway” means something specific that’s reasonably useful so idk why you’d be mad at it.
Yeah that’s what I meant.
That’s not what it means. It’s when something has more than one color but there is more than one version. Like one is oranges and rends, another’s is blues and green, another is black white and gray.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Colorway is used in British English (have some relatives there) same as grey and colour. You don't have to use it here.
If we're going to talk about annoying words, can we add the use of British spelling when you're in the US and not British? "Colour" "Favour" "Neighbourhood" One summer in London does not a Brit, make.
While we are at it, spelling "gray" as "grey" when you are American.
I’m American and I have a total mental block as to which is the American spelling. I would have to look it up. I think I use grey more often. I had the same problem with judgement but then had a boss who viewed that extra e like wire hangers so she cured me of that one.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Colorway is used in British English (have some relatives there) same as grey and colour. You don't have to use it here.
If we're going to talk about annoying words, can we add the use of British spelling when you're in the US and not British? "Colour" "Favour" "Neighbourhood" One summer in London does not a Brit, make.
While we are at it, spelling "gray" as "grey" when you are American.