Anonymous wrote:Anonymous wrote:Don't even get me started.
We call our son Sasha, and English speakers give me funny looks when they find out it's a nickname for Alexander. You won't believe it, but my SIL has a problem with it. What if the poor child learns his "Russian" name, and a teacher at school calls him by his "English" name? The horror. She makes me want to smack her, but what do I know. I'm just a drunken savage after all.
Your SIL is eye-rollingly stupid.
My very American, English speaking, been here since before the American revolution family always has nicknames. If a kid's name is "Grace Elizabeth," she is probably going to be "Ellie" or "Lizzie" at home and "Grace" at school. It never causes any confusion.
BTW, I love "Sasha" as a nickname.
Anonymous wrote: Since it seems they have already addressed this with her the next time you catch her correcting your child you can say " please don't correct my child when he spraks in my native language. It's confusing to him and I'm raising him to be bilingual. " I would say it in a polite but firm tone .
Anonymous wrote: Since it seems they have already addressed this with her the next time you catch her correcting your child you can say " please don't correct my child when he spraks in my native language. It's confusing to him and I'm raising him to be bilingual. " I would say it in a polite but firm tone .
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Don't even get me started.
We call our son Sasha, and English speakers give me funny looks when they find out it's a nickname for Alexander. You won't believe it, but my SIL has a problem with it. What if the poor child learns his "Russian" name, and a teacher at school calls him by his "English" name? The horror. She makes me want to smack her, but what do I know. I'm just a drunken savage after all.
Your SIL is eye-rollingly stupid.
My very American, English speaking, been here since before the American revolution family always has nicknames. If a kid's name is "Grace Elizabeth," she is probably going to be "Ellie" or "Lizzie" at home and "Grace" at school. It never causes any confusion.
BTW, I love "Sasha" as a nickname.
My SIL is something else. She's an odd one out though, because all DH's cousins are pretty cool.Anonymous wrote:Don't even get me started.
We call our son Sasha, and English speakers give me funny looks when they find out it's a nickname for Alexander. You won't believe it, but my SIL has a problem with it. What if the poor child learns his "Russian" name, and a teacher at school calls him by his "English" name? The horror. She makes me want to smack her, but what do I know. I'm just a drunken savage after all.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Tell your MIL that if your toddler can learn the words, then she can, too. Remind her that her granddaughter is half [whatever nationality/ethnicity you are] and you're sure she wouldn't want to give your DD an inferiority complex or something. When she "corrects" your daughter, immediately swoop in and nip that in the bud. When she tells your daughter that she can't understand, then say in a playful tone "grandma is so silly! She knows that [whatever word] means [English equivalent]!"
This. Over and over and over again.
Disagree. I don't think it's being silly; it's being rude. I like suggestion of the PP who said make a list for the MIL of words toddler uses in OP's language. My preference is to encourage learning rather than to encourage thinking that pretending not to understand or looking down on other languages is silly.
Anonymous wrote:Tell her you want your child to be bilingual.
Anonymous wrote:Tell her you want your child to be bilingual.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:My native language is not English.
DD is 19 months old and calls me "mother" in my native language and sometimes calls DH "father" in my native language. DD has some other "words" or sounds that are attempts at words in my native language.
Every time DD makes these sounds or "says" these "words," MIL makes a snarky comment like, "I have no idea what you're trying to say?" Or "I don't like it when I can't understand you." Or "no, not [native language word], [English word]." Or "What does that mean?!" (after DH and I have told her 10 times what it means).
MIL is otherwise a very nice (but very ethnocentric and a bit close-minded) woman. I've asked her why it upsets her when DD uses words in my native language and she says she doesn't like it because she can't understand it. I get that but I don't want her correcting DD each time.
Any ideas?
Teach DD to call MIL "go fuck yourself" in your native language.