Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Yes, I know what it means but using it makes you sound conceited. You could have just said, I moved a lot and tried different a lot of different things.
You could just say she sounds stuck up. You could have told her to say she did stuff.
Why so wordy, PP? Are you stuck up?
Blow me
Anonymous wrote:I recently used the word peripatetic in an email to describe a time in my life when I moved frequently due to job requirements, as in “… my peripatetic life when I was in my 20s….” The person I wrote the email to replied in such a way that it appears that they believe that I was unhappy with my life at that time, which makes me think the person might have thought that the word “peripatetic” means “pathetic.”
Two questions:
1. should I not have used this word? Is it too obscure to use in a casual email?
2. Is there some way I can let this person know that I was referring to the fact that I moved frequently during that time and not that I was at all unhappy? I don’t want the person to feel insulted that I think they don’t understand what this word means, but I also don’t want them to think that I feel that my life at that time was “pathetic.”
Thanks in advance for any advice here.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Didn’t read thread; my Greek History teacher back in the say told us it meant “woman who walks around” = prostitute.
Haha, very funny! Not even remotely like the English definition, but clearly your Greek History teacher was having a little fun with their students.
I think it’s because she was Italian!
Italian "peripatetica" is used for prostitute, working in the streets, and walking and walking around while waiting for clients.
Very sad indeed. They are often used and forced.
Interesting, but really has nothing to do with the use of the English word being discussed here.
OP was in her 20s…
Anonymous wrote:Didn’t read thread; my Greek History teacher back in the say told us it meant “woman who walks around” = prostitute.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Didn’t read thread; my Greek History teacher back in the say told us it meant “woman who walks around” = prostitute.
Haha, very funny! Not even remotely like the English definition, but clearly your Greek History teacher was having a little fun with their students.
I think it’s because she was Italian!
Italian "peripatetica" is used for prostitute, working in the streets, and walking and walking around while waiting for clients.
Very sad indeed. They are often used and forced.
Interesting, but really has nothing to do with the use of the English word being discussed here.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Anonymous wrote:Didn’t read thread; my Greek History teacher back in the say told us it meant “woman who walks around” = prostitute.
Haha, very funny! Not even remotely like the English definition, but clearly your Greek History teacher was having a little fun with their students.
I think it’s because she was Italian!
Italian "peripatetica" is used for prostitute, working in the streets, and walking and walking around while waiting for clients.
Very sad indeed. They are often used and forced.
Anonymous wrote:Anonymous wrote:Didn’t read thread; my Greek History teacher back in the say told us it meant “woman who walks around” = prostitute.
Haha, very funny! Not even remotely like the English definition, but clearly your Greek History teacher was having a little fun with their students.
Anonymous wrote:Didn’t read thread; my Greek History teacher back in the say told us it meant “woman who walks around” = prostitute.
Anonymous wrote:My job is considered to be a "smart person job" and I recently won an award for being the best in my company at my smart person job.
I do not know what that word means, TBH.
I would have looked it up before interpreting your email. If I made the mistake your friend did it would have been because I read fast and assumed it said "pathetic."
If you feel like you need to clear it up just respond with the equivalent of "lol I meant peripatetic, not pathetic! I moved a lot, you know how it is." It's a very uncommon word and looks like a common word, so honest mistake. This is the type of thing that happens when people ask about colposcopys on this board and people respond with advice about colonoscopys. Understandable in any case.