Toggle navigation
Toggle navigation
Home
DCUM Forums
Nanny Forums
Events
About DCUM
Advertising
Search
Recent Topics
Hottest Topics
FAQs and Guidelines
Privacy Policy
Your current identity is: Anonymous
Login
Preview
Subject:
Forum Index
»
Religion
Reply to "An interesting revelation: Homosexuality references in the Bible are recent and modern"
Subject:
Emoticons
More smilies
Text Color:
Default
Dark Red
Red
Orange
Brown
Yellow
Green
Olive
Cyan
Blue
Dark Blue
Violet
White
Black
Font:
Very Small
Small
Normal
Big
Giant
Close Marks
[quote=Anonymous][quote=Anonymous][quote=Anonymous][quote=Anonymous][quote=Anonymous][quote=Anonymous][quote=Anonymous]when you say "modern construct," how are you defining "modern." Sodomy came to mean as early as the 13th century what it means now, unnatural sexual acts including homosexual acts. It doesn't mean lack of hospitality or failure to be nice to the poor.[/quote] Should have added Sodomy is named for Sodom, the town wiped out by God for its wickedness. [/quote] Are you just jumping in at the end and skipping the first several pages of this thread? [b]The point is that prior to 1946, the Greek words used to describe the sin were translated as pederasts and those who commit sexual acts through power and control over others, not about romantic relationships between equals. [/b] The translation to specifically include male homosexual sex that was not about power or control (such as the rape in Leviticus) was not introduced until 1946. That is modern. The New International Version was clearly translated by people using the currently adopted translation and not the more historically accurate translation of the terms to include homosexuality. The historical translation was around for millennia. The new translation has been around for decades. That is what I mean by modern. If you want more details, go back to the OP and read the two links that were included there.[/quote] I read it. Wasn't Genesis written in Hebrew, not Greek? Also, the problem I have with the whole thread is that why say the part about men a having sex with me is wrongly translated, but I when Lot commits incest with his daughters, that part was correct? There is also rape in other parts of the Bible and God didn't destroy those people or cities. If one part is wrongly translated then so are many other parts. Basically You cant just pick and choose the parts you lime dependng on your particular sensibilities. [/quote] The Hebrew Torah was translated into the Greek Septuagint very early in the origins of the Bible. Most of the translations used for Christian Bibles originate from the Septuagint version of the Jewish scriptures. At the time, the Greek translations of the Jewish scriptures were far more commonly available than the Hebrew Torah so they are the more commonly used source for biblical translations. As for the translation issues, the issue is in translating certain, specific words, namely arsenokoitai and malakoi. Those are the words that have been translated into homosexuality and used as proof of the biblical proscription again homosexuality. No one has debated the morality of incest, only whether or not the Bible has spoken against homosexuality or the translators from the 20th century.[/quote] The oldest Hebrew texts prior to the discovery of the Dead Sea scrolls were the Masoretic texts from Tiberias, circa 900 CE. Much later than the oldest Greek texts, but not translated. There is also a Samaritan Hebrew textual tradition for the first four books. IIUC the Dead Sea scrolls did not confirm any of the three, but showed elements of each It seems there were multiple versions circulating in that era. [b]But in any case, I don't think there is anyone disputing what the Hebrew text of Genesis is, as far this matter is concerned. The dispute about those Greek words is about the NT. As I said above the Hebrew text in 18:20 is totally vague about what the sin is. The story in Genesis 19 is clearly about an attempt at male - male rape, of guests. Whether the sin is because its male - male, or rape, or rape of guests, is not clarified in this text[/b]. [/quote] ^ I like that answer, except when Adam "knew" Eve and Cain "knew" his wife I don't think rape was implied, but when the mob says send out the men so we may "know" them you think it means rape them? Or maybe it does just mean we want to have sex with them. I guess you are right its not entirely clear. Like many passage in the Bible.[/quote]
Options
Disable HTML in this message
Disable BB Code in this message
Disable smilies in this message
Review message
Search
Recent Topics
Hottest Topics